#1 Éditeur vidéo IA en ligne

Traduisez automatiquement les sous-titres pour tous les publics

Traduisez automatiquement les sous-titres vidéo avec l'IA afin que votre contenu puisse atteindre davantage de spectateurs. Créez des sous-titres localisés en ligne gratuitement.

Approuvé par plus de 0,5 million utilisateurs dans le monde

Faites confiance à des créateurs influents du monde entier

  • Woowa Brothers
  • Gooogle
  • The Athletic
  • DeepMind
  • Vox Media
  • UC Berkeley
  • TEO Universe
  • DEPT Agency
  • Microsoft
  • Databricks
  • Woowa Brothers
  • Google
  • The Athletic
  • DeepMind
  • Vox Media
  • UC Berkeley
  • TEO Universe
  • DEPT Agency
  • Microsoft
  • Databricks

Comment traduire automatiquement les sous-titres d'une vidéo

Commencez par votre vidéo, générez des sous-titres, choisissez une langue cible et exportez une version traduite prête à être publiée.

Téléversez votre vidéo

Ajoutez votre vidéo à l'éditeur afin que l'IA puisse détecter la parole et générer des sous-titres.

Processus de sous-titrage par IA

Indiquez à l'IA la langue et le ton souhaités pour les sous-titres traduits.

Téléchargez votre vidéo sous-titrée

Vérifiez les sous-titres traduits, ajustez le style et téléchargez ou partagez votre vidéo finalisée.

Localisation de sous-titres par IA

Traduction automatique rapide des sous-titres

Générez des sous-titres, traduisez-les dans une autre langue et conservez la synchronisation sans travail manuel sur le minutage.

Flux de travail simple pour les sous-titres
Téléversez une vidéo et utilisez un éditeur IA simple pour générer, traduire et réviser les sous-titres en un seul endroit.
Traduction IA rapide
Créez des sous-titres traduits rapidement tout en préservant le minutage et la structure de la vidéo originale.
Sous-titres localisés et lisibles
Peaufinez les sous-titres traduits pour qu'ils sonnent naturellement, s'adaptent à l'écran et restent faciles à suivre pour les spectateurs.

Traduction propulsée par l'IA

Décrivez le style de traduction de vos sous-titres

Donnez des instructions à l'IA pour traduire les sous-titres dans le bon ton, les formater clairement et préparer votre vidéo pour une publication multilingue.

Demo image

Fonctionnalités de traduction automatique des sous-titres

Synchronisation précise des sous-titres
Conservez les sous-titres traduits alignés avec le locuteur afin que les spectateurs puissent suivre sans délais distrayants.
Localisation en langage naturel
Adaptez les sous-titres pour la clarté et le ton plutôt que de vous fier à une traduction mot à mot rigide.
Contrôles de style des sous-titres
Personnalisez les sous-titres traduits avec des polices, tailles et dispositions lisibles pour les plateformes sociales et les vidéos longues.
Exportations multi-plateformes
Préparez des vidéos sous-titrées et des fichiers de sous-titres pour YouTube, TikTok, Instagram, des cours, des webinaires, et plus encore.
Instructions d'édition par IA
Décrivez l'apparence, le ton ou l'objectif de traduction des sous-titres et laissez l'IA aider à formater le résultat.
Prise en charge de l'accessibilité
Facilitez la compréhension du contenu vidéo pour les spectateurs multilingues et les publics regardant sans le son.

Recommandé par les principaux médias et blogueurs.

SubstackEnvato ElementsDailymotionWondershareDesignRush

Questions fréquentes sur notre outil de traduction automatique des sous-titres

Puis-je traduire des sous-titres en ligne?

Oui. Téléversez votre vidéo, générez ou importez des sous-titres, et utilisez l'IA pour traduire les sous-titres directement dans votre navigateur.

Les sous-titres traduits resteront-ils synchronisés?

Le flux de travail est conçu pour préserver le minutage des sous-titres tout en traduisant le texte, de sorte que les sous-titres restent alignés avec la parole.

Puis-je modifier les sous-titres traduits?

Oui. Vous pouvez réviser la traduction générée par l'IA, affiner la formulation et ajuster le style des sous-titres avant l'exportation.

Est-ce utile pour les vidéos destinées aux réseaux sociaux?

Oui. Les sous-titres traduits contribuent à rendre les vidéos courtes et longues plus faciles à regarder sur différentes plateformes et dans différentes langues.

Ai-je besoin d'expérience en montage?

Non. Le flux de la page d'accueil suit un processus simple d'importation, d'instructions, de révision et d'exportation pour les créateurs et les équipes.

Outils connexes

Apprécié par les créateurs de contenu du monde entier.

La critique est traduite.

Éditez comme un pro en une minute.

Vous n'êtes toujours pas sûr ? Il vous suffit de télécharger votre vidéo et de découvrir que le montage professionnel peut être amusant.