#1 éditeur vidéo IA en ligne

Traducteur vidéo IA

Traduisez des vidéos avec l'IA pour des publics mondiaux. Générez des sous-titres localisés et des montages prêts pour le doublage en ligne gratuitement.

Approuvé par plus de 0,5 million utilisateurs dans le monde

Faites confiance à des créateurs influents du monde entier

  • Woowa Brothers
  • Gooogle
  • The Athletic
  • DeepMind
  • Vox Media
  • UC Berkeley
  • TEO Universe
  • DEPT Agency
  • Microsoft
  • Databricks
  • Woowa Brothers
  • Google
  • The Athletic
  • DeepMind
  • Vox Media
  • UC Berkeley
  • TEO Universe
  • DEPT Agency
  • Microsoft
  • Databricks

Comment utiliser l'outil Traducteur vidéo IA

Commencez par votre vidéo, générez des sous-titres, choisissez une langue cible et exportez une version traduite prête à être publiée.

Téléversez votre vidéo

Ajoutez votre vidéo à l'éditeur afin que l'IA puisse détecter la parole et générer des sous-titres.

2. Décrivez vos besoins

Indiquez à l'IA ce que vous voulez pour votre montage en utilisant la zone de saisie, puis envoyez-la. Vidio utilisera vos exigences pour créer la vidéo.

Téléchargez votre vidéo sous-titrée

Vérifiez les sous-titres traduits, ajustez le style et téléchargez ou partagez votre vidéo terminée.

Créez des projets Traducteur vidéo IA plus rapidement

Transformez la parole en sous-titres traduits et synchronisés qui aident les spectateurs à suivre votre contenu à travers les langues et les plateformes.

Localisation vidéo IA

Traducteur vidéo IA rapide

Localisez des vidéos grâce à des flux de travail d'IA pour la traduction, les sous-titres et le doublage qui conservent la clarté de votre message.

Flux de travail des sous-titres simple
Téléversez une vidéo et utilisez un éditeur IA simple pour générer, traduire et réviser les sous-titres au même endroit.
Traduction IA rapide
Créez des sous-titres traduits rapidement tout en préservant le minutage et la structure de la vidéo originale.
Sous-titres localisés lisibles
Améliorez les sous-titres traduits pour qu'ils sonnent naturellement, s'adaptent à l'écran et restent faciles à suivre pour les spectateurs.

Localisation alimentée par l'IA

Peaufinez votre montage du Traducteur vidéo IA

Révisez les sous-titres traduits, ajustez les indications de doublage et préparez des versions localisées tout en conservant la synchronisation avec votre vidéo.

Demo image

Fonctionnalités du traducteur vidéo IA

Synchronisation précise des sous-titres
Conservez les sous-titres traduits synchronisés avec le locuteur pour que les spectateurs puissent suivre sans retards gênants.
Localisation en langage naturel
Adaptez les sous-titres pour la clarté et le ton plutôt que de vous fier à une traduction littérale et rigide.
Contrôles de style des sous-titres
Personnalisez les sous-titres traduits avec des polices, tailles et mises en page lisibles pour les plateformes sociales et les vidéos longues.
Exportations multiplateformes
Préparez des vidéos sous-titrées et des fichiers de sous-titres pour YouTube, TikTok, Instagram, des cours, des webinaires, et plus encore.
Invites d'édition IA
Décrivez l'apparence des sous-titres, le ton ou l'objectif de traduction et laissez l'IA aider à formater le résultat.
Soutien à l'accessibilité
Facilitez la compréhension du contenu vidéo pour les spectateurs multilingues et ceux qui regardent sans le son.

Recommandé par les principaux médias et blogueurs.

SubstackEnvato ElementsDailymotionWondershareDesignRush

Questions fréquentes sur notre Traducteur vidéo IA

Puis-je traduire des sous-titres en ligne ?

Oui. Téléversez votre vidéo, générez ou importez des sous-titres et utilisez l'IA pour traduire les sous-titres directement dans votre navigateur.

Les sous-titres traduits resteront-ils synchronisés ?

Le flux de travail est conçu pour préserver le minutage des sous-titres lors de la traduction du texte, de sorte que les sous-titres restent alignés sur la parole.

Puis-je modifier les sous-titres traduits ?

Oui. Vous pouvez réviser la traduction générée par l'IA, affiner la formulation et ajuster le style des sous-titres avant d'exporter.

Est-ce utile pour les vidéos sur les réseaux sociaux ?

Oui. Les sous-titres traduits facilitent le visionnage des vidéos courtes et longues sur différentes plateformes et langues.

Ai-je besoin d'expérience en montage ?

Non. Le flux de la page d'accueil suit un processus simple de téléversement, d'invite, de révision et d'exportation pour les créateurs et les équipes.

Outils connexes

Apprécié par les créateurs de contenu du monde entier.

La critique est traduite.

Éditez comme un pro en une minute.

Vous n'êtes toujours pas sûr ? Il vous suffit de télécharger votre vidéo et de découvrir que le montage professionnel peut être amusant.